یادگیری اصولی و آسان ترکی استانبولی

hoş geldiniz

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 9 اسفند 1390-05:43 بعد از ظهر

بسم الله الرحمن الرحیم

برای یادگیری بهتر به ترتیب فهرست زیر دروس را مطالعه کنید. 

فهرست کامل دروس دستور زبان

سوال های پر تکرار

لطفا اگر سوال یا اشکالی دارید یا برای راهنمایی در قسمت نظرات مطالب مطرح کنید،امکان پاسخ به پیام های خصوصی یا نظرات خصوصی وجود ندارد.

 لطفا برای حمایت از وبلاگ و به روزرسانی مرتب، کارت شارژهاتون رو از وبلاگ (همین بغل سمت راست) تهیه بکنید 

 





232 - معرفی دیکشنری ترکی آذربایجانی انگلیسی اندروید

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:یکشنبه 29 تیر 1393-01:09 بعد از ظهر

با موبایلتون به فروشگاه گوگل برید و dilman رو جستجو و دانلود کنید.
ترکی
انگلیسی و برعکس، و روسی هم داره. فقط باید به اینترنت وصل بشید برای ترجمه.

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.DilmancTranslate




231 - اضافه کردن زبان ترکی با کیبورد کامپیوتر

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 28 تیر 1393-10:55 قبل از ظهر

دوستان کسانی که می خوان حروف مثل ö- ü- ı –ğ رو بنویسن مشکل دارن باید زبان ترکی رو فعال کنند. برای این کار یا باید زبان ترکی استانبولی رو فعال کنید یا ترکی آذربایجانی رو اما من ترکی آذربایجانی رو پیشنهاد می‌کنم چون تمام حروفی رو که ترکی استانبولی داره اون هم داره، از طرغی ترکی آذربایجانی عین کیبورد انگلیسی هست فقط اون حروف اضافه رو داره، اما ترکی استانبولی جاهای حروفش با انگلیسی قاطی شده و خیلی سخت میشه پیدا کرد حروف رو. حالا اینطوری:


ادامه مطلب


230 - خنده دار 1

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:چهارشنبه 18 تیر 1393-04:55 بعد از ظهر

 شوخی، جوک

بچه زرنگ

معلم از زکی پرسید (زکی اینجا اسم بچه هم هست، معنی زرنگ هم میده):

الفبا را یاد گرفتی زکی؟

یاد گرفتم آغا معلم (معلمم)

بسیار خوب بعد از A چی میاد؟

حرف های دیگر می آید آغا معلم





229 - پاسخ سوالهای پرتکرار

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 10 تیر 1393-04:34 بعد از ظهر

سلام
چند تا سوال زیاد پرسیده میشد به همین دلیل یک موضوع دیگر به موضوعات وبلاگ اضافه کردم، در اینجا هم به سوالت شما جواب میدم هم اینکه جلوی تکرار گرفته میشه.

 

1- می‌خوام ترکی رو شروع کنم یاد بگیرم، از کجا شروع کنم؟
جواب: فهرست کامل دستور زبان رو از لینک زیر مطالعه کنید، طبق روالی که اضافه کردم یععنی اول از اواشناسی شروع کنید. قسمتهای دستور زبان به طور جداگانه در طبقه‌بندی موضوعات وبلاگ موجود هست.

فهرست کامل دروس دستور زبان

2- ترک بودن (اعم از ترک آذربایجانی، قشقایی،  خراسانی، ترکمن و ...) چقدر در یادگیری ترکی استانبولی تاثیر دارد؟


از اونجایی که این زبانها در یک گروه طبقه‌بندی میشن و بهم نزدیکن، ترک بودن یک مزیت هست که باعث میشه زودتر از کسی که ترک نیست این زبان رو یاد بگیرد، برای مثال ترکی آذربایجانی مشکلی با الفبا و تلفظ حروف ترکی استانبولی نداره، ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی از نظر دستور زبان خیلی باهم فرق ندارند، با تقویت لغات و چند جایی که دستور زبانشون متفاته خیلی زودتر میتونه یاد بگیره. با توجه با آشنایی که با ترکی خراسانی و ترکی قشقایی دارم اونها هم مثل مشکلی نخواهند داشت. ترکمنی کمی با این دو فرق داره ولی باز هم نزدیک هستند به هم.




228 - زمان حکایتی زمان حال - گذشته استمراری

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 24 خرداد 1393-01:26 بعد از ظهر

سلام ببخشید این پست کمی دیر شد، حال و حوصله ندارم این روزها! شاید به خاطر بیکاری هست!

زمان حکایتی زمان حال şimdiki zamanın hikayesi

معادل گذشته استمراری است.

فعل + -(ı, i, u, ü)yor + (i-) + پسوند حکایتی +  پسوند شخصی

پسوند حکایتی همان پسوند زمان گذشته ساده است یعنی :

dı/di/du/dü                                                                                    

به علت وجود yor در اینجا فقط du به کار می رود.

شکل نوشتار این فعل دو حالت دارد یا به صورت چسبیده یا جدا اما اکثرا در گفتار به صورت چسبیده تلفظ می شود. وقتی که حالت چسبیده هست بنا به قانون هماهنگی صامتها پسوندهای ردیف یک استفاده می‌شود.


ادامه مطلب

نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

227 - ترجمه ترانه unut beni

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:پنجشنبه 8 خرداد 1393-02:08 بعد از ظهر

Unut beni

فراموشم کن

دانلود ترانه

bazı şeyler vardır affedilmiyor
aşk ihanetle bir evde kalamıyor

یه چیزایی هستش که قابل بخشش نیست
عشق و خیانت نمی توانند در یک خانه بمانند

bıçak gibi kestin bağlarımıızı
bir daha dinleyemeyiz şarkımızı


مثل چاقو (دل)بستگی هامون رو بریدی
دیگه نمی تونیم ترانه‌مون رو گوش بدیم

söyle uçurumdan atlayan dönebilir mi
söyle kanadı kırk yerden kırılmış uçabilir mi
söyle bu aşktan ne kaldı ki geriye

بگو کسی که از پرتگاه پریده میتونه برگرده؟
تو بگو کسی که پرش از هر طرف شکسته میتونه پرواز کنه؟
تو بگو از این عشق چی دیگه باقی مونده؟

yaptığının ne kadarı sığıyor sevgiye ooff
اون کارایی که کردی چقدر در عشق میگنجه؟
(کارهات از روی عشق نبود)

unut beni,unuttuğum gibi seni
فراموشم کن، همونجوری که من فراموشت کردم

unut ki beni yanındakini aldatma
منو فراموش کن تا به اونی که کنارته خیانت نکنی (فریبش ندی)

giden kaybedendir
اونی که میره باخته

gittin kaybettin
رفتی و باختی

bir şehir yakınıma bile yaklaşma
دیگه حتی یه شهر هم به من نزدیک نشو

 




226 - متن ترانه آیریلیق به درخواست خانم محمودی

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:چهارشنبه 7 خرداد 1393-01:19 بعد از ظهر

ترانه آیریلیق به زبان ترکی (آذربایجانی) : کسانی که ترکی استانبولی یااد می گیرند یه نگاه بکنند زیاد فرقی نمی کنه باهم.

Fikrindən gecələr yata bilmirəm

Bu fikri başımdan ata bilmirəm

Neyləyim ki, sənə çata bilmirəm

Ayrılıq, ayrılıq, aman ayrılıq

Hər bir dərddən olar yaman ayrılıq

 

از فکرت شب ها خوابم نمیبره
نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون کنم
چه کنم که به تو نمی توانم برسم
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر هست جدایی

Uzundur hicrindən qara gecələr

Vurubdur qəlbimə yara gecələr

Bilmirəm, mən gedim hara gecələr

Ayrılıq, ayrılıq, aman ayrılıq

Hər bir dərddən olar yaman ayrılıq

 

از هجران تو شب های سیاه طولانی اند
به قلبم زخم زده اند شب‌ها
نمی دانم شب ها کجا بروم من
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر هست جدایی

نسخه بهبودوف
neyneyim میگه که اون هم درسته neyləmək و neynəmək جفتش یکی هست neynəyim یعنی چه کنم، چه کار کنم.

 




225 - gezegen

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 9 اردیبهشت 1393-04:45 بعد از ظهر

Bıktım bu yalnızlıklardan, 
Sebepsiz haksızlıklardan, 
Zorunlu ayrılıklardan…

خسته شدم از این تنهایی ها،

 از این بی عدالتی های بی علت،

جدایی های اجباری

Gereksiz çekip gitmekle, 
Dert üstüne dert bindirmekle, 
Kırılmış kalp hırsızlardan...

از رفتن های بی دلیل،

درد روی درد گذاشتن ها

 خسته شدم از دزدان قلب های شکسته...

Ne inancım kaldı bu aşka, 
Ne de sancım var, 
Ne inatla kalbimi kırdın, 
Ne kazancın var…

ایمانی به این عشق برام نمونده

نه دیگه دردی دارم

با چه اصراری دلم را شکستی

چی بدست آوردی...

 

Yürek az çok kendine geldi,gidecek yer var, 
Önümüzde koskoca bir y
ıl coşacak yer var... 

دل کم و بیش خودش را پیدا کرد، جایی برای رفتن هست

سالی بسیار بزرگ پیش رویمان هست جایی برای نشاط و شور هست...

Tıkadın bütün yollarımı, sana verdiğim yıllarımı, 
Biriken tüm imkânlarımı, alıp çek git… 
Sana verdiğim son hediye, beni bir daha görme diye 
Gezegendeki son gemiye, binip çek git…

تمام راه ها رو به روم بستی، تمام سال هایی که صرفت کردم

و تمام فرصت های جمع کرده‌ام را بردار  (بکش کنار و) ببر.

 من رو دیگه نبین، این آخرین هدیه من به توست

 به آخرین کشتی که تو این سیاره هست سوار شو و برو.

 

 

 



نوع مطلب : شعر 

224- yoksulluk

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:دوشنبه 1 اردیبهشت 1393-12:41 بعد از ظهر

بابا فقر چند روز طول می کشه؟

 40 روز پسرم

بعد از 40 روز ثروتمند می شویم؟

نه پسرم، عادت می کنیم...


***

عزیزان کسی از شرایط کار ترکیه خبر داره؟ مثلا من مهندسی عمران خوندم چطور می تونم برم

لطفا اگه کسی اطلاعاتی داره بده مرسی 

 




223 - دیکشنری ترکی فارسی اندروید

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:جمعه 29 فروردین 1393-12:26 بعد از ظهر

   Selam sevgili izleyiciler

سلام، دیگه مثل قبلنا نیست که مثلا روزی دو تا مطلب می نوشتم، دانشجو بودیم، وقت زیادی هم داشتیم  ، ما که خوب درس نخوندیم ولی کسایی که دانشجو هستن خوب درس بخونن! همش نگن انشالله از ترم دیگه!

یک دیکشنری برای اندروید پیدا کردم خوبه، هم فارسی ترکی هست دو طرفه، هم ترکی انگلیسی دو طرفه، امیدورام خوشتون بیاد.

 

صفحه دانلود



نوع مطلب : دانلود فایل  

222 - وجه وصفی mez

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 12 فروردین 1393-12:14 قبل از ظهر

-maz/-mez


وجه وصفی منفی زمان مضارع است

سلام! 

سلام نه مثل زیرنویس بعضی فیلم ها که می نویسه تقدیم به پارسی زبانان! اما من هم نگاه میکنم

نه مثل بعضی بازیگرها که توی تلویزیون عید نوروز رو فقط به فارسی زبان ها تبریک گفتن! سلام به همه کسانی که این مطلب رو می خونن و عید نوروز رو به همه کسانی که نوروز رو جشن می گیرن تبریک میگم.

ساده و گؤزل بیر سلام کیمین...(ساده و زیبا مثل یک سلام)

utanmak

خجالت کشیدن

utanmaz

پررو، بی شرم

yanmak

سوختن

yanmaz

نسوز

unutulmak

فراموش شدن

unutulmaz

فراموش نشدنی

 

Çıkmaz sokak

کوچه بن بست

Su geçirmez saat

ساعت ضد آب (آب عبور ندهنده!)

Paslanmaz çelik

فولاد ضد زنگ (زنگ نزن)






221 - دانلود دیکشنری ترکی فارسی دالقا

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 2 فروردین 1393-12:11 بعد از ظهر

خیلی وقت بود نرم افزار خوبی در حوضه ترکی فارسی نبود شایدم من نمی دیدم! خدا رو شکر نرم افزار dalga رو خدمت شما معرفی می کنم، رفته رفته ورژن های جدید و کامل تر را اماده خواهیم کرد.

 این ورژن شامل حدود 1000 کلمه است که مبتنی بر کلمات سخت کتاب yeni hitit 1 و کلمات کتاب yabancılar için türkçe 1 دانشگاه قازی است. همچنین زبان پایه این دیکشنری ترکی استانبولی است، زبان مقصد فارسی است، در آینده زبان ترکی آذربایجانی هم اضافه خواهد شد.

با تشکر از برنامه‌نویس نرم افزار که نخواست اسمش نوشته بشه


دانلود دیکشنری




نوع مطلب : دانلود فایل  

220 - فعل مرکب با فعل کمکی etmek

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 20 اسفند 1392-11:59 بعد از ظهر

فعل مرکب با فعل کمکی etmek :

معادل فعل کمکی کردن در فارسی است.

Yardım etmek

کمک کردن

Tamir etmek

تعمیر کردن

 

Bana yardım edebilir misin?

می توانی کمکم کنی؟

 

در حالاتی که با اضافه شدن فعل  به اسم افتادگی مصوت یا تولید مصوت (از حوادث صوتی) صورت می گیرد فعل مرکب به صورت چسبیده نوشته می شود.

Sabır+etmek : sabretmek

صبر کردن

Seyir+etmek : seyretmek

تماشا کردن

Zan+ etmek : zannetmek

گمان کردن

 

Günde iki saat televizyon seyrediyorum.

هر روز دو ساعت تلویزیون تماشا می کنم

 

 لطفا برای حمایت از وبلاگ و به روزرسانی مرتب، کارت شارژهاتون رو از وبلاگ (بالا، سمت راست) تهیه بکنید 





219 - پسوند بازگشتی ساخت فعل از فعل n

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:چهارشنبه 7 اسفند 1392-11:33 بعد از ظهر

n

فعل بازگشتی (dönüşlülük) است یعنی فعل به خود فاعل برمی گردد، به نوعی فاعل و مفعول یکی است. در ترکی آذربایجانی نیز وجود دارد. در ترجمه فارسی شاید زیاد مشخص نباشد ولی در کاربرد ترکی آن فعلی که با n آمده مشخص کننده این حالت است.

süslemek

تزیین کردن

süslenmek

خود را مزین کردن

övmek

ستایش کردن(دیگری را)

övünmek

مفتخر شدن، فخر کردن

yıkamak

شستن

yıkanmak

استحمام کردن، شستشو شدن

 

Evde saatlerce gezindi.

توی خانه ساعت ها گشت کرد.

Oyuncular yıkanmaya gittiler.

بازیکنان رفتند حمام بکنند.

 

بعضا پسوند بازگشتی حرف l می شود که کاربردش کمتر از n هست.

 

bozmak

خراب کردن

bozulmak

خراب شدن

sarmak

فراگرفتن، محصور کردن

sarılmak

در آغوش گرفتن

 

حروف l همچنین مجهول ساز هم هست.




218 - ترجمه شعر

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:دوشنبه 28 بهمن 1392-05:13 بعد از ظهر

شعر زیر رو آقای رضا نوروز زاده زحمت کشیدن و ترجمه کردن، ترجمه من هم به رنگ بنفش هست.


Elveda geçti artık güzel günler
خداحافظ روزهای زیبای گذشته

خداحافظ دیگه روزهای زیبا گذشت
kalbimi sardı hüzünler
اندوه بر غلبم چنگ انداخت

غصه ها قلبم رو فرا گرفت


Elveda elveda ey sevgili sana
خداحافظ- خداحافظ ای محبوب من

خدا حافظت ای عشق من
Bitti aşkım söndü ruhum
عشقم به آخر رسید و روحم خاموش شد

عشقم تمام شد و روحم خاموش
Hayat zından oldu bana nice yalvardım yalvardım
زندگی برایم زندان شد التماس روزهای خوب را کردم ... التماس

زندگی برایم زندان شد، چقدر التماس کردم


Ağladım kana kana
تشنه گریستن هستم

خیلی زیاد گریستم
Elveda elveda sevgili sana
خداحافظ محبوب من

اصطلاح kana kana در ترکیه ، در آذربایجان به شکا قانا قانا گفته می شود، مثلا در مورد کسی که فوت کرده و آدم خوبی بوده می گن :

الله اونو قانا قانا رحمت ائله‌سین

Allah onu qana qana rəhmət eləsin

یعنی خدا او را بدون حد رحمت (خیلی زیاد) کند

البته معنی دقیق رو نمی دونم، تا جایی که خودم شنیدم معنی کردم، ولی توی دیکشنری زدم، تقریبا این معنی رو میده



نوع مطلب : شعر 

217- پسوند ساخت فعل از اسم le

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 22 بهمن 1392-08:59 بعد از ظهر

le/la

از پسوندهای بسیار فعال ترکی است که از اسم فعل می سازد.

baş

سر، اول، آغاز

başlamak

آغاز کردن

göz

چشم

gözlemek

مشاهده کردن، منتظر بودن

serin

خنک

serinlemek

خنک شدن

 

Bu güz üniversiteye başlayacağım.

پاییز دانشگاه را شروع خواهم کرد.

Serinlemek için havuza geldim.

برای خنک شدن به استخر آمدمپ.

 



ادامه مطلب


216- پسوند ساخت فعل از اسم el/al

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:دوشنبه 7 بهمن 1392-06:13 بعد از ظهر

el/al

مفهوم شدن به اسم می دهد، نوعی تغییر حالت را بیان می کند:

düz

راست، درست

düzelmek

درست شدن

çok

زیاد

çoğalmak

زیاد شدن

az

کم

azalmak

کم شدن

 

Hastanın durumu düzeliyor.

وضع مریض بهتر می شود.

Açık havada sıkıntım azalıyor

در هوای آزاد استرسم کم می شود.




215 - زمان حکایتی زمان حال

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:یکشنبه 22 دی 1392-09:28 بعد از ظهر

زمان حکایتی زمان حال şimdiki zamanın hikayesi

فعل + -Iyor + (i-) + پسوند حکایتی +  پسوند شخصی

I : ı/i/u/ü

پسوند حکایتی همان پسوند زمان گذشته ساده است یعنی (dı/di/du/dü) که در اینجا با توجه به yor فقط حالت du استفاده می شود. 


ادامه مطلب

نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

لطفا دعام کنید

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 17 دی 1392-08:21 بعد از ظهر

سلام  خدمت همه شما

توی کارم به یه مشکلی خوردم استرس دارم، واقعا دچار اضطراب زیادی هستم لطفا دعام کنید مشکلم زود حل شه، ممنون



214 - وجه قیدی er mez

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:یکشنبه 15 دی 1392-06:49 بعد از ظهر

-(ı, i, u, ü; a, e)r... –maz/-mez

این وجه معنی «به محض»، «همین که» می دهد. قسمت اول همان پسوند زمان وسیع (مضارع) است. قسمت دوم هم پسوند نفی زمان مضارع است.

Bebek annesini görür görmez gülümsedi.

کودک به محض دیدن مادرش لبخند زد.

Konser biter bitmez eve dönelim.

 (لطفا/خواهشا) همین که کنسرت تمام بشود به خانه برگردیم.

Yemek pişer pişmez sofrayı hazırlarım.

همین که غذا بپزه سفره را حاضر می کنم.






  • تعداد صفحات :11
  • 1  
  • 2  
  • 3  
  • 4  
  • 5  
  • 6  
  • 7  
  • ...  


Admin Logo
themebox Logo