یادگیری اصولی و آسان ترکی استانبولی

hoş geldiniz

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 9 اسفند 1390-04:43 بعد از ظهر

بسم الله الرحمن الرحیم

برای یادگیری بهتر به ترتیب فهرست زیر دروس را مطالعه کنید. 

فهرست کامل دروس دستور زبان

سوال های پر تکرار

لطفا اگر سوال یا اشکالی دارید یا برای راهنمایی در قسمت نظرات مطالب مطرح کنید،امکان پاسخ به پیام های خصوصی یا نظرات خصوصی وجود ندارد. 





135 - پسوند msı/ -msi ; -msu/-msü-

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 21 اردیبهشت 1392-01:00 بعد از ظهر

-msı/ -msi ; -msu/ -msü

صفت هایی می سازد که مفهوم شباهت و همانندی می رساند. اگر کلمه به صامت ختم شود، طبق قانون هماهنگی اصوات یک مصوت قبل از حرف m اضافه می شود.

ekşi ترش ekşimsi ترش‌گون

mavi آبی mavimsi  مایل به آبی

acı تلخ acımsı کمی تلخ




134 - مقایسه حرف ğ در الفبای ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:پنجشنبه 19 اردیبهشت 1392-09:52 بعد از ظهر

مقایسه حرف ğ در الفبای ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی

در الفبای ترکی آذربایجانی حرف ğ معادل غ می باشد مانند :

آغلاماق ağlamaq

یاغ yağ

داغ dağ

اوغلان oğlan

اما در ترکی استانبولی ğ که نمایانگر /ɰاست یوموشاک گِ (yumuşak ge) نامیده می‌شود. در ترکی استانبولی ğ همواره پس از یک مصوت می‌آیدکه باعث کشیده‌شدن مصوت پیش از خود می‌شود که معمولاً در ترکی کوتاه و سریع تلفظ می‌شود . و هیچ‌گاه حرف آغازین یک واژه نیست.

هنگامی که ğ بعد از مصوت های پسین (پس کامی -  back vowel )  قرار گیرد صدایی شبیه غ در ترکی آذرباجانی می دهد کمی خفیف تر:

مصوت های پسین در ترکی استانبولی : a – ı – o – u

Dağ کوه

Yığın توده، انبوه

Doğru درست

Uğur شگون

البته می توان گفت اکثر این ها در ترکی آذربایجانی غ تلفظ می شوند، ولی نمونه هایی نیز هست که تلفظ ترکی استانبولی و آذربایجانی این مورد یکی است و صدای غ نمی دهد مانند کلمه soğuk در ترکی استانبولی و soğuq در آذربایجانی، البته متاسفانه به دلیل اینکه حرف ğ در ترکی آذربایجانی نماینده صدای غ می‌باشد نوشتن soğuq اشتباه به نظر می‌رسد اما چاره آن یا نوشتن به صورت souq هست یا استفاده از علائمی دیگر که در الفبای فعلی موجود نیست. بعضا به اشتباه به چنین نوشتارهایی نیز برمی‌خوریم : سویوق soyuq، سوغوق ، سووق sovuq کخ دلیل آن نیز نبود حرفی در الفبا برای نشان دادن کشیدگی مصوت می باشد.

هنگامی که ğ بعد از مصوت های پیشین (پیش کامی front vowel) می آید باعث کشیده شدن مصوت می شود.

مصوت های پیشین در ترکی استانبولی : e – i – ö – ü

Eğitim  آموزش

iğne سوزن

Öğrenci دانشجو

Düğme  دکمه

باید اضافه کنم که بعد از حرف e کمی صدای y (ی) لرزشی نیز می آید مانند eğitim ائگیتیم.

به نظر من  در این موارد حرف ğ جایگزین حرف g در ترکی باستان است. به عنوان مثال در فعل öğrenmek (یاد گرفتن) در گذشته به صورت ögrenmek بوده است چنان که در ترکی آذربایجانی جای حرف g و r تغییر یافته به شکل örgənmək تلفظ می شود.باید اضافه کنم حالت دوم تلفظ ğ  (بعد از مصوت های پیشین) دقیقا در ترکی آذرباجانی نیز موجود است اما به علت نبود حرف در الفبا (-ی لاتین)،  گاهی با حرف "ی-y" و گاهی با حرف "و-v" نوشته می شود.در الفبای ترکی نیز  گاهی  با حرف گ مشخص می شود (ایگنه، اؤگرنجی، ائگیتیم، دوگمه)

 



نوع مطلب : ترکی آذربایجانی 

133 - ترجمه یک شعر از آغای رضا نوروز زاده

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:پنجشنبه 5 اردیبهشت 1392-08:04 بعد از ظهر

داخل پارانتز از من هست ترجمه اش رو آغای رضا نوروز زاده زحمت کشیدن 



Dört bulut salıverdim gökyüzüne
اجازه دادم (فرستادم) چهار ابر به آسمان بروند


ادامه مطلب

نوع مطلب : شعر 

132 - صرف منفی فعل توانایی

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:چهارشنبه 28 فروردین 1392-01:00 بعد از ظهر

صرف منفی فعل توانایی

در حالت منفی این فعل، از –bil استفاده نمی شود. بلکه طبق شکل زیر ساخته می شود:


ادامه مطلب

نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

131 - فعل توانایی صرف مثبت

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:پنجشنبه 1 فروردین 1392-10:13 قبل از ظهر

فعل توانایی . . . . . . . . . . . yeterlilik fiili ‘‘bilmek’’

توانایی فاعل را برای انجام کاری می رساند. در بعضی موارد مفهوم احتمال را هم شاید برساند. این فعل با زمان های مختلف می آید.


ادامه مطلب

نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

130 - شعر

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:چهارشنبه 2 اسفند 1391-06:51 بعد از ظهر

Bir dalda iki kiraz
Biri al biri beyaz
Eğer beni seversen
Mektubunu sıkça yaz

 

در یک شاخه دو گیلاس

یکی سرخ یکی سفید

اگه منو دوست داری

نامه‌ ات را زود زود بنویس 


ادامه مطلب

نوع مطلب : شعر 

129 - پسوند -sı/ -si ; -su/ -sü-

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:چهارشنبه 25 بهمن 1391-09:48 بعد از ظهر

-sı/ -si ; -su/ -sü

 قید شباهت می سازد :

Çocuksu (konuşmak)  بچگانه صحبت کردن

Erkeksi davranmak  مردانه رفتار کردن




128 - پسوند cık / -cik; -cık / -cik-

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 17 بهمن 1391-09:39 بعد از ظهر

1- مفهوم محبت، ترحم و تصغیر به کلمه می دهد.

Küçük + cük = küçücük خیلی کوچک

Kısacık خیلی کوتاه



ادامه مطلب


127 - شعری از رضا

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 14 بهمن 1391-09:04 بعد از ظهر


Hep ağladım biraz gülmek istedim
همیشه گریه کردم، خواستم اندکی بخندم

Ne yaptıysam duyulmadı hiç sesim
چه کنم صدایم شنیده نشد
Hergün feryad ettim ölmek istedim
هر روز فریاد زدم، مردن خواستم
Çağırsamda gelmediki ecelim
اگر هم فراخواندم، عجلم نیامد

Hergün isyanım var benim kadere
هر روز به سرنوشت عصیان می کنم
Ne öldürdü ne güldürdü bir kere
نه یکباره مرا کشت، نه خنداد
Cehennem dertleri var cennetimde
درد های جهنم در بهشت من وجود داره
Ben yaşarken ruhum ölmüş içimde
من در حال زندگی روحم درونم مرده است.
Dertler çaldı hergün benim kapımı
درد ها هر روز در مرا کوبیدند
Kapanmadan deşti yine yaramı
بدون بسته شدن باز زخمم را باز کرد
Bıktım çekmekten dünyanın kahrını
از کشیدن قهر دنیا به جان آمدم
Allah'ım baştan yaz benim yazımı
خدایا تقدیرم را از نو بنویس



نوع مطلب : شعر 

126 - ترانه این عشق پایان نمی پذیرد

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:دوشنبه 9 بهمن 1391-11:09 بعد از ظهر


مخاطب من در این ترانه "آذربایجان" است.


Ben yasaklara değil sevdama yenildim

من از ممنوعیتها (موانع) نه، بلكه به خاطر عشقم شكست خوردم

Ben yıllara değil yalnızlığa yenildim

من از سالها نه، بلكه مغلوب تنهایی شدم

Ben hayata değil tek sana yenildim

من به زندگی نه، فقط مغلوب تو شدم

Benim sana olan bu sevda bitmez

عشقی كه به تو دارم، از بین نخواهد رفت

Zincirlere vursalar Zamanı durdursalar

اگر مرا به زنجیر بكشند، اگر زمان را متوقف كنند

Sırtımdan da vursalar Bu sevda bitmez

حتی اگر از کمر مرا بزنند ، این عشق پایان نمی پذیرد

Zincirlere vursalar Zamanı durdursalar

اگر مرا به زنجیر بكشند، اگر زمان را متوقف كنند

Toprağada koysalar Bu sevda bitmez

حتی اگر مرا درخاك گذارند این عشق پایان نمی پذیرد.

Benim sevdiğim kadar kimse seni sevemez

آن قدری که من دوستت دارم، کسی نمی تواند دوستت داشته باشد

Benden başka hiç kimse runda ölemez

غیر از من هیچ‌کس نمی تواند در راهت بمیرد

istersen çek git eller kıymetini bilmez

اگرمیخواهی بروی برو دستانی (کسی) قدرت را نخواهد دانست

Benim sana olan aşkım, benim sana olan tutkum

این عشقی كه به تودارم، این شور و شوقی که به تو دارم

Ve benim sana olan bu sevdam hiçbir zaman bitmez

و این علاقه ای كه به تو دارم، هیچ وقت ازبین نخواهد رفت

Benim sevdiğim kadar kimse seni sevemez

آن قدری که من دوستت دارم، کسی نمی تواند دوستت داشته باشد

Benden başka hiç kimse runda ölemez

غیر از من هیچ‌کس نمی تواند در راهت بمیرد

istersen çek git eller kıymetini bilmez

اگرمیخواهی بروی برو دستانی (کسی) قدرت را نخواهد دانست

 




125 - زمان آینده - سوالی صرف منفی

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:دوشنبه 9 بهمن 1391-10:39 بعد از ظهر

سوالی صرف منفی ..........olumsuz soru çekimi

طرز سوالی طبق فرمول زیر می باشد :

فعل + -ma/-me + -(y)acak /-(y)ecek +  mı/mi + پسوند شخص  

اشخاص

gel-

al-

گرفتن

ben

gelmeyecek miyim?

almayacak mıyım?

نخواهم گرفت؟

sen

gelmeyecek misin?

almayacak mısın?

نخواهی گرفت؟

o

gelmeyecek mi?

almayacak mı?

نخوهد گرفت؟

biz

gelmeyecek miyiz?

almayacak mıyız?

نخواهیم گرفت؟

siz

gelmeyecek misiniz?

almayacak mısınız?

نخواهید گرفت؟

onlar

gelmeyecekler mi?

almayacaklar mı?

نخواهند گرفت

 

در سوم شخص جمع پسوند شخص قبل از پسوند سوالی می آید.

مثال :

Sen gelmeyecek misin?

تو نخواهی آمد؟ (نمی آیی؟)

 

 



نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

124 - یک شعر باز هم از آغا رضا - ممنون از ایشون

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 30 دی 1391-09:43 بعد از ظهر

Beni Kalbinde Ara
مرا در قلبت جستجو کن
Yorgun bir hasretle 
با اشتیاقی خسته
Dönersen bir
gün 
اگر روزی برگردی
Beni burda değil 
مرا اینجا نه
Kalbinde ara 
در قلبت جستجو کن
Ne kadar yıkılmış Olsamda o gün
اگر آن روز هر چقدر هم تباه (برباد) بشوم
Beni bende değil 
مرا در من نه
Kendinde ara 
در خودت جستجو کن
Yıllar aldığını Vermez ki geri
سال ها آنچه گرفته را، باز نمی گرداند که
Kaybolan ümitler 
امید های از بین رفته
Dönmez ki geri 
باز نمی گردد که
Boşuna suçlama 
بیهوده سرزنش نکن
Artık kaderi 
دگرتقدیر را
Hatayı günahı 
خطا را گناه را
Kendinde ara
(بلکه) در خودت جستجو کن



نوع مطلب : شعر 

123 - زمان آینده صرف منفی

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:چهارشنبه 27 دی 1391-03:51 بعد از ظهر

صرف منفی

 

فعل + -ma/-me + -acak/-ecek  +پسوند شخص

 

Ben

Yaz-ma-y-acağ-ım

Gül-me-y-eceğ-im

Sen

Yaz-ma-y-acak-sın

Gül-me-y-ecek-sin

O

Yaz-ma-y-acak

Gül-me-y-ecek

Biz

Yaz-ma-y-acağ-ız

Gül-me-y-eceğ-iz

Siz

Yaz-ma-y-acak-sınız

Gül-me-y-ecek-siniz

onlar

Yaz-ma-y-acak-lar

Gül-me-y-ecek-ler

 

در ترکی استانبولی دو مصوت کنار هم قرار نمی گیرد، به همین دلیل بین پسوند نفی و پسوند زمان آینده حرف میانجی y قرار می گیرد. در اول شخص مفرد و جمع نرم شدگی صامت وجود دارد.

 

مثال :

Fatma bizimle gelmeyecek.

فاطمه با ما نخواهد آمد.

Bugün ders çalışmayacağız.

امروز درس نخواهیم خواند.

 



نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

122 - شعری از یکی از بازدیدکنندگان وبلاگ - رضا

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 16 دی 1391-11:20 بعد از ظهر


Hep ağladım biraz gülmek istedim
همیشه گریه کردم، خواستم اندکی بخندم

Ne yaptıysam duyulmadı hiç sesim
چه کنم صدایم شنیده نشد
Hergün feryad ettim ölmek istedim
هر روز فریاد زدم، مردن خواستم
Çağırsamda gelmediki ecelim
اگر هم فراخواندم، عجلم نیامد

Hergün isyanım var benim kadere
هر روز به سرنوشت عصیان می کنم
Ne öldürdü ne güldürdü bir kere
نه یکباره مرا کشت، نه خنداد
Cehennem dertleri var cennetimde
درد های جهنم در بهشت من وجود داره
Ben yaşarken ruhum ölmüş içimde
من در حال زندگی روحم درونم مرده است.
Dertler çaldı hergün benim kapımı
درد ها هر روز در مرا کوبیدند
Kapanmadan deşti yine yaramı
بدون بسته شدن باز زخمم را باز کرد
Bıktım çekmekten dünyanın kahrını
از کشیدن قهر دنیا به جان آمدم
Allah'ım baştan yaz benim yazımı
خدایا تقدیرم را از نو بنویس



نوع مطلب : شعر 

121 - معرفی سایت tureng

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:جمعه 15 دی 1391-05:04 بعد از ظهر

سلام 

این سایت هم ترکی انگلیسی است هم برعکس 
خیلی سایت خوبیه و کلمات تخصصی رو هم طبقه بندی اش کرده 



120 - پسوند ساخت اسم از اسم -daş /-deş;-taş /-teş

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:دوشنبه 11 دی 1391-11:26 بعد از ظهر

daş / -deş ; -taş / -teş-

برابری و مشارکت نشان می دهد. اکثرا معادل "هم" در فارسی است. گاهی از هماهنگی اصوات پیروی نمی کند.

Arkadaş دوست, dindaş هم‌دین , yoldaş  همراه، دوست , yurttaş شهروند




119 - حالت سوالی صرف مثبت زمان آینده

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:سه شنبه 28 آذر 1391-09:42 بعد از ظهر

سوالی صرف مثبت ..........olumlu soru çekimi

طرز سوالی طبق فرمول زیر می باشد :

فعل + -(y)acak /-(y)ecek + پسوند سوالیپسوند شخص

اشخاص

yaz- (yazmak)

نوشتن

ben

Yazacak mıyım?

خواهم نوشت؟

sen

Yazacak mısın?

خواهی نوشت؟

o

Yazacak mı?

خواهد نوشت؟

biz

Yazacak mıyız?

خواهیم نوشت؟

siz

Yazacak mısınız?

خواهید نوشت؟

onlar

Yazacaklar mı?

خواهد نوشت؟

 

راهنمای آمدن پسوند های زمان و سوالی زمان آینده :

آخرین حرف صدادار فعل

پسوند زمان

پسوند سوالی

a, ı, o, u

-(y)acak

e, i, ö, ü

-(y)ecek

Mi

 

در سوم شخص جمع پسوند شخص قبل از پسوند سوالی می آید.

Doktora gidecek misin?

به دکتر خواهی رفت؟

Yağmur yağacak mı?

باران خواهد بارید؟

 




نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

118 - زمان آینده صرف مثبت

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 25 آذر 1391-10:03 قبل از ظهر

زمان آینده . . . . . . . . . . . gelecek zaman

صرف مثبت

فعل + -(y)acak /-(y)ecek +پسوند شخص

اگر آخرین حرف صدادار فعل ظریف باشد پسوند -(y)ecek و اگر کلفت باشد پسوند -(y)acak اشافه می آید.

آخرین حرف صدادار فعل

پسوند

a, ı, o, u

-(y)acak

e, i,ö,ü

-(y)ecek

 

پسوند های شخصی زمان آینده :

Ben

-ım /-im /-um /-üm

Sen

-sın /-sin /-sun /-sün

O

-

Biz

-ız/-iz/-uz/-üz

Siz

-sınız/-siniz/-sunuz/-sünüz

onlar

-lar/-ler

مثال :

 

gelmek

آمدن

ben

gel-eceğ-im

خواهم آمد

sen

gel-ecek-sin

خواهی آمد

o

gel-ecek

خواهی آمد

biz

gel-eceğ-iz

خواهد آمد

siz

gel-ecek-siniz

خواهیم آمد

onlar

gel-ecek-ler

خواهند آمد

 

قاعده : در اول شخص مفرد و جمع نرم شدگی صامت وجود دارد.

gel-ecek-im →        geleceğim                خواهم آمد

bak-acak-ız →        bakacağız                  خواهیم نگریست

قاعده : اگر آخرین حرف فعل صدادار باشد حرف میانجی y می آید.

iste-y-ecek-im →   isteyeceğim             خواهم خواست

نکته : در دو فعل ye- و de- تنگ‌شدگی مصوت وجود دارد. (تبدیل e به i)

Yeyeceğim   →        diyeceğim                خواهم گفت

Yeyecekler  →        yiyecekler               خواهند خورد

مثال :

Mehdi (a.s) bir gün gelecek.                 مهدی (ع) روزی خواهد آمد.

Kendime çanta alacağım.                       .برای خودم کیف خواهم خرید

زمان آینده کاربرد های دیگری هم دارد :

- در مورد چیزهایی که انتظار داریم به حقیقت خواهند پیوست.

- در مورد فهماندن امر، الزام و اجبار

Bir gün beni anlayacaksın fakat o zaman çok geç olacak.

روزی مرا درک خواهی کرد، ولی آن زمان خیلی دیر خواهد بود. (انتظار)

Yarın herkes erken gelecek.

فردا  هرکس زود خواهند آمد (امر، الزام- زود بیایند)



نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

117 - پسوند -cağız / -ceğiz

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:دوشنبه 20 آذر 1391-09:14 بعد از ظهر

-cağız / -ceğiz

به کلمه‌ای که وصل می شود مفاهیمی مثل محبت، تصغیر، مرحمت، دلسوزی، شفقت و بیچارگی می دهد.

adamcağız   مردک، مرد بیچاره   ,  kadıncağız   زن بیچاره، زن بدبخت ,

hayvancağız حیوان بیچاره حیوونکی،

Heyvancağızın ayağı kırılmış.              پای حیوان بیچاره شکسته (است).




116 - معرفی سایت tdk

نویسنده :حسین ساعدی
بازدید
تاریخ:شنبه 18 آذر 1391-03:46 بعد از ظهر

سلام

امروز می خوام یه سایت خوب بهتون معرفی کنم

سایت TDK که مخفف کلمات زیر هست :

Türk Dil kurumu         موسسه (فرهنگستان) زبان ترکی

آدرس سایت : http://www.tdk.gov.tr/

اما امکانات سایت چیه ؟

در قسمتsözlükler  ( لغت نامه ها) انواع لغت نامه در اختیار شما هست و می تونید جستجو کنید

برای مثال دومین لغت‌نامه sesli türkçe sözlük یا لغتنامه صوتی که می تونید برای تلفظ استفاده کنید  http://www.tdkterim.gov.tr/seslisozluk/

یا دیکشنری اسم (نام انسان) :

http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_kisiadlari&view=kisiadlari

دیکشنری اصطلاحات و ضرب المثل ها :

http://tdkterim.gov.tr/atasoz/

دیکشنری کلمات متضاد :

http://www.tdk.org.tr/index.php?option=com_zitanlamlar&view=zitanlamlar

دیکشنری کلمات هم‌معنی و نزدیک معنی به هم :

http://www.tdk.org.tr/index.php?option=com_esanlamlar&view=esanlamlar




  • تعداد صفحات :12
  • ...  
  • 3  
  • 4  
  • 5  
  • 6  
  • 7  
  • 8  
  • 9  
  • ...  


Admin Logo
themebox Logo