یادگیری آسان ترکی استانبولی

خوش آمدید

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:چهارشنبه 3 آبان 1396-11:11 قبل از ظهر

بسم الله الرحمن الرحیم

کلاسهای خصوصی و نیمه خصوصی ترکی استانبولی در تهران، میرداماد
حسین ساعدی
نویسنده دو کتاب آموزشی ترکی استانبولی
با شماره زیر تماس بگیرید

09397368623

معرفی کتاب آموزش دستور زبان ترکی استانبولی

306 - برنامه گرامر ترکی استانبولی A1


لطفا سوالات اشکالان یا نظراتتان را درباره مطالب در قسمت نظرات مطالب مطرح کنید تا من بتونم جواب بدم. چون امکان پاسخ به نظرات خصوصی وجود ندارد.

کانال تلگرام آموزش ترکی:

https://t.me/hosaedi

صفحه اینستاگرام

https://www.instagram.com/hoseyn.saedi/

دیکشنری ترکی استانبولی فارسی

http://www.dalgasozluk.com/





داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

202 - مطالب دستور زبان درس 2 کتاب هیتیت 1

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:سه شنبه 23 تیر 1394-12:03 بعد از ظهر

yeni hitit 1 , 2. ders



دستور زبان بخش 2.1
دستور زبان بخش 2.2
دستور زبان بخش 2.3


ادامه مطلب


داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

201 - مطالب دستور زبان درس 1 کتاب هیتیت 1

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:دوشنبه 22 تیر 1394-04:28 بعد از ظهر



ادامه مطلب


داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

198 - وجه درخواستی حکایتی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:شنبه 15 فروردین 1394-01:48 بعد از ظهر

 

زمان حکایتی وجه درخواستی istek kipinin hikayesi

خود وجه درخواستی را ببینید:

حالت درخواست istek kipi

فعل + -a /-e +(i)/ (–y-) + پسوند حکایتی + شناسه

که در حالت چسبیده به صورت زیر می شود.

فعل + -aydı /-eydi + شناسه

شخص

حالت جدا

حالت چسبیده

شناسه

معنی

ben

gel-e idi-m

Gel-eydi-m

m

اگر می آمدم

sen

Gel-e idi-n

Gel-eydi-n

n

اگر می آمدی

o

Gel-e idi

Gel-eydi

-

اگر می آمد

biz

Gel-e idi-k

Gel-eydi-k

-k

اگر می آمدیم

siz

Gel-e idi-niz

Gel-eydi-niz

-nız/-niz

اگر می آمدید

onlar

Gel-e idi-ler

Gel-eydi-ler

Gel-e-ler-di

ler/lar

اگر می آمدند

 

در سوم شخص جمع حالت دوم که پسوند شخص قبل از پسوند حکایتی می آید نیز استفاده می‌شود.
(در ترکی آذربایجانی فقط حالت اول استفاده می‌شود
 geleydiler)

در حالت مثبت فعل در گذشته روی نداده است، و گوینده درخواست روی دادن ان را می­کند هر چند خود می داند که اتفاق نیفتاده. بیشتر از حالت شرطی حکایتی به جای این وجه استفاده می­شود.

O da iyi çalışaydı başarılı olardı.

او هم خوب تلاش می­کرد، موفق می­شد. (خوب تلاش نکرده است.)

Sen de geleydin, eminim çok eğlenirdin.

(کاش) تو هم می آمدی، مطمئنم خیلی بهت خوش می گذشت.

Keşke sen de maça gideydin.

کاش تو هم به مسابقه می­رفتی. (به مسابقه نرفته است.)

حالت منفی با آمدن –ma/-me ساخته میشود. بنابراین پسوند کلی به صورت –mayaydı/-meyeydi ساخته میشود.

Otobüse binmeyeydin, geç kalacaksın.

(کاش) سوار اتوبوس نمی شدی، دیرت خواهد شد.

Faturayı ödemeyeydin, ben öderdim.

(اگر، کاش) قبض ها را پرداخت نمی کردی، من پرداخت می کردم.




داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

195 - زمان حکایتی آینده - آینده در گذشته

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:دوشنبه 5 آبان 1393-01:04 بعد از ظهر

خود زمان آینده ......... gelecek zaman

 صرف مثبت 

 حالت سوالی صرف مثبت

 صرف منفی

زمان حکایتی زمان آینده  gelecek zamanın hikayesi یا زمان آینده در گذشه

این زمان در فارسی وجود ندارد اما با استفاده از عباراتی معنی می‌شود. معنی فعل در این زمان یعنی کاری که در گذشته  اتفاق افتاده و قرار بوده که در آینده (نسبت به آن زمان) اتفاق بیفتد. (و اکثرا هم اتفاق نیفتاده است)  مثلا اگر امروز روز پنج شنبه باشد و من هفته پیش روز جمعه تصمیم گرفته بودم که دو روز بعد یکشنبه به پارک بروم و نتوانسته‌ام برم، یعنی در گذشته کاری را قرار بوده در آینده انجام بدهم. در این حالت فعل gidecektim یعین قرار بوده بروم (و نتوانستم/یا نشد بروم) استفاده می‌شود. حالت جدا

فعل +(y) -acak/-ecek + idi +  پسوند شخصی

شکل نوشتار این فعل دو حالت دارد یا به صورت چسبیده یا جدا اما اکثرا در گفتار به صورت چسبیده تلفظ می شود. اما در حالت پیوسته به دلیل هماهنگی صامت‌ها و قرار گرفتن حرف k حرف d به t تبدیل می‌شود. شکل کلی حالت چسبیده به صورت زیر است

فعل +(y) -acaktı/-ecekti +  پسوند شخصی

شخص

حالت جدا

حالت چسبیده

پسوند شخصی

معنی

ben

Gelecek idi-m

Gel-ecekti-m

m

قرار بود بیایم

sen

Gelecek idi-n

Gel-ecekti-n

n

قرار بود بیایی

o

Gelecek idi

Gel-ecekti

-

قرار بود بیاید

biz

Gelecek idi-k

Gel-ecekti-k

-k

قرار بود بیاییم

siz

Gelecek idi-niz

Gel-ecekti-niz

-nız/-niz
-nuz/-nüz

قرار بود بیایید

onlar

Gelecek idi-ler

Gel-ecekti-ler
gel-ecek-ler-di

ler/lar

قرار بود بیایند

در سوم شخص جمع حالت دوم که پسوند شخص قبل از پسوند حکایتی می آید نیز استفاده می‌شود.
(در ترکی آذربایجانی فقط حالت اول استفاده می‌شود
 gelecekdiler)

Beni arayacaktın, niçin aramadın?

قرار بود بهم زنگ بزنی، چرا زنگ نزدی؟

Ayağım kaydı, neredeyse düşecektim.

پام لغزید تقریبا داشتم میفتادم. (ولی نیفتادم- افتادنم اتفاق نیفتاد)

Sular kesilmeseydi, çamaşır yıkayacaktım.

اگه آب ها قطع نمی‌شد، می خوستم/قرار بود/تصمیم گرفته بودم لباس بشورم. (ولی نشستم چون آب قطع شد.)

حالت منفی با آمدن –ma/-me ساخته میشود. بنابراین پسوند کلی به صورت –mayacaktı/-meyecekti ساخته میشود. حالت منفی هم مفهوم مثبت دارد. یعنی شکل منفی ولی مفهوم مثبت دارد، بر خلاف حالت مثبت.

Ben: Gelmeyecek idi-m              Gel-meyecekti-قرار بوده، تصمیم داشتم نیایم (ولی آمدم)
sen:   Gel
meyecek idi-n           Gel-meyecekti-n                      "" نیایی
o:       Gel
meyecek idi                Gel-meyecekti                          "" نیایید
biz:    Gel
meyecek idi-k            Gel-meyecekti-k                       "" نیاییم
siz:    Gel
meyecek idi-niz           Gel-meyecekti-niz                     "" نیایید
onlar: Gel
meyecek idi-ler           Gel-meyecekti-ler                     "" نیاییند

Sebze almayacaktım fakat sebzeler çok taze idi. 

نمی‌خواستم سبزی بخرم، فقط سبزی ها خیلی تازه بودند. (نمی خواستم بخرم، ولی خریدم.)

Hani yağmur yağmayacaktı!

پس کو (گفته بودی) قرار بود باران نبارد؟ (باران باریده است)

 

 



نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

194 - گذشته استمراری ترکی استانبولی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:چهارشنبه 30 مهر 1393-11:55 قبل از ظهر

خود زمان حال:

زمان حال......... Şimdiki Zaman

        صرف مثبت

        حالت سوالی صرف مثبت

       تنگ شدن مصوت ünlü daralması

        زمان حال استمراری makta/-mekte-

        صرف منفی

        حالت سوالی صرف منفی

 

زمان حکایتی زمان حال  şimdiki zamanın hikayesi

 

معادل زمان گذشته استمراری است.

فعل + (ı, i, u, ü)yor + -du (  پسوند حکایتی) +  پسوند شخصی

پسوند حکایتی همان پسوند زمان گذشته ساده است یعنی :

dı/di/du/dü                                  

که در اینجا به علت هماهنگی صوتی با yor فقط du به کار می‌رود.     

شکل نوشتار این فعل دو حالت دارد یا به صورت چسبیده یا جدا اما اکثرا در گفتار به صورت چسبیده تلفظ می شود.

 

شخص

حالت جدا

حالت چسبیده

پسوند شخصی

معنی

ben

bil-iyor i-di-m

bil-iyor-du-m

m

می‌دانستم

sen

bil-iyor i-di-n

bil-iyor-du-n

n

می‌دانستی

o

bil-iyor i-di

bil-iyor-du

-

می‌دانست

biz

bil-iyor i-di-k

bil-iyor-du-k

-k

می‌دانستیم

siz

bil-iyor i-di-niz

bil-iyor-du-nuz

-nuz

می‌دانستید

onlar

bil-iyor i-di-ler

bil-iyor-lar-dı

ler/lar

می‌دانستند

در سوم شخص جمع پسوند شخص قبل از پسوند حکایتی می آید نیز استفاده می‌شود.

Kaza olduğunda ben eve gidiyordum.

موقع تصادف من به خانه می‌رفتم.

Şimdi biz de seni düşünüyorduk.

الان ما هم به تو فکر می‌کردیم.

Uyumadan önce hep kitap okuyordunuz.

قبل از خواب همیشه کتاب می خواندید.

حالت منفی با آمدن –mı/-mi/-mu/-mü قبل از پسوند –yor ساخته میشود.

شخص

حالت چسبیده

معنی

ben

bil-mi-yor-du-m

نمی‌دانستم

sen

bil-mi-yor-du-n

نمی‌دانستی

o

bil-mi-yor-du

نمی‌دانست

biz

bil-mi-yor-du-k

نمی‌دانستیم

siz

bil-mi-yor-du-nuz

نمی‌دانستید

onlar

bil-mi-yor-lar-dı

نمی‌دانستند

 

Tatilde gezete okumuyorduk.

تعطیلات روزنامه نمی‌خواندیم.

Yoldan hiç araba geçmiyordu.

هیچ ماشینی از راه عبور نمی‌کرد.

Sen odanı toplamıyorsun.

تو اتاقت را مرتب نمی‌کنی.

 

 



نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

193 - زمان حکایتی مضارع

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:پنجشنبه 16 مرداد 1393-11:58 قبل از ظهر

می تونید نگاهی به خود زمان مضارع بندازید:

صرف مثبت : قسمت 1 ، قسمت 2 ، خلاصه

        صرف منفی        

       حالت سوالی صرف مثبت

        حالت سوالی صرف منفی

زمان حکایتی زمان مضارع geniş zamanın hikayesi


ادامه مطلب

نوع مطلب : دستور زبان - فعل 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

191 - برنامه اصطلاحات ترکی استانبولی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:شنبه 24 خرداد 1393-01:26 بعد از ظهر

 اصطلاحات ترکی و جملات پر کاربرد روزمره و ضرب المثل  با معادل فارسی

با امکان جستجوی به هر دو زبان ترکی استانبولی و فارسی

دقت : اصطلاحات دسته بندی نشده است

همه اصطلاحات از اولین تا آخرین اصطلاح پشت سر هم هستند

برنامه تلفظ ندارد (اصولا در زبان ترکی استانبولی نیازی به تلفظ هم نیست)

برنامه مرتب به روز شده و تعداد اصطلاحات افزایش خواهد یافت

نویسنده : حسین ساعدی

لینک خرید برنامه از بازار کلیک کنید


ادامه مطلب


داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

190 - اسامی چند ابزار به ترکی استانبولی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:دوشنبه 1 اردیبهشت 1393-12:41 بعد از ظهر


ادامه مطلب

نوع مطلب : عکس نوشته 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

189 - معرفی دیکشنری ترکی فارسی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:جمعه 29 فروردین 1393-12:26 بعد از ظهر

یک دیکشنری خوب ترکی استانبولی فارسی، فارسی ترکی استانبولی 


https://www.dalgasozluk.com/



287 - معرفی کتاب آموزش دستور زبان ترکی استانبولی




داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

187 - فعل مرکب با فعل کمکی etmek

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:سه شنبه 20 اسفند 1392-10:59 بعد از ظهر

فعل مرکب با فعل کمکی etmek :

معادل فعل کمکی کردن در فارسی است.

Yardım etmek

کمک کردن

Tamir etmek

تعمیر کردن

 

Bana yardım edebilir misin?

می توانی کمکم کنی؟

 

در حالاتی که با اضافه شدن فعل  به اسم افتادگی مصوت یا تولید مصوت (از حوادث صوتی) صورت می گیرد فعل مرکب به صورت چسبیده نوشته می شود.

Sabır+etmek : sabretmek

صبر کردن

Seyir+etmek : seyretmek

تماشا کردن

Zan+ etmek : zannetmek

گمان کردن


Günde iki saat televizyon seyrediyorum.

هر روز دو ساعت تلویزیون تماشا می کنم






داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

182- وجه قیدی e

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:جمعه 29 آذر 1392-04:18 بعد از ظهر

a/e

حالت انجام فعل را نشان می دهد. که فعل دو بار گفته می شود.

Gide gide yolu yarıladık.

رفته رفته نصف راه را رفتیم.

Konuşa konuşa problemi çözdük.

با صحبت مساله را حل کردیم.

Onları bekleye bekleye sıkıldık.

با انتظار کشیدن آنها خسته و بی حوصله شدیم.




داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

180 - وجه قیدی ince

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:پنجشنبه 7 آذر 1392-01:42 بعد از ظهر

(y)-ınca/-ince /-unca /-ünce

این وجه فعلی زمان وقوع فعل اصلی (فعل دوم) و یا دلیل و سبب فعل اصلی را بیان می کند. معنی «وقتی که»، «هر وقت» می دهد. اگر حرف آخر فعل مصوت باشد حرف y می آید.

Eve gidince beni mutlaka ara.

وقتی به خانه رفتی حتما به من زنگ بزن. (زمان)

Onu görünce hayecanlanıyor musun?

وقتی او را می بینین هیجان‌ زده می شوی؟ (زمان-دلیل)

Turgat gelince beni görsün.

تورقات هر وقت آمد مرا ببیند. (به او بگویید مرا ببیند)


ادامه مطلب


داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

178 - وجه قیدی فعل با meden

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:یکشنبه 19 آبان 1392-04:39 بعد از ظهر

-madan/-meden

در معنای :«بدون، بدون اینکه» هست. دو حالت دارد.

1- وقتی که فعل اصلی (فعل دوم) منفی است، این پسوند به این معنی است که ابتدا فعلی که با این پسوند می آید انجام شود.

Şemsiyeni almadan çıkma.

بدون برداشتن چتر خارج نشو. (ابتدا چتر را بردار بعد خارج شو)

Saçlarınızı taramadan evden çıkmayın.

بدون شانه‌زدن موهایتان از خانه خارج نشوید. (ابتدا موهایتان را شانه بزنید بعد از خانه خارج شوید)



ادامه مطلب

دنبالک ها: وجه قیدی meden önce و dikten sonra 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

187 - معادل ترکی کلمات موبایلی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:دوشنبه 6 آبان 1392-08:36 بعد از ظهر

türkçe

انگلیسی

فارسی

ayarlar

settings

تنظیمات

bağlantılar

connections

اتصالات

Cihaz

device

دستگاه

arama

call

تماس

Cevapsız arama

 

تماس بی پاسخ

Diğer ağlar

More networks

شبکه های دیگر

dil ve giriş

language and input

زبان و ورودی

ekran

display

صفحه نمایش

haritalar

maps

نقشه ها

iptal

cansel

لغو

kamera

camera

دوربین

kapat

Power off

خاموش

parlaklık

brightness

روشنایی

not

memo

یادداشت

pil

battery

باتری

rehber

contacts

مخاطبین

sessiz

mute

بی صدا

tara

scan

اسکن

Uçuş modu

 

حالت پرواز

uygulamalar

apps ( applications )

برنامه ها

Veri kullanımı

Data usage

استفاده از داده

Yeniden başlat

restart

ریستارت

titreşim

Vibrate

لرزش

 yükle

install

نصب

Yükleniyor

installing

در حال نصب


ادامه مطلب

نوع مطلب : متفرقه 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

172 - اسامی انواع لباس در ترکی استانبولی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:جمعه 19 مهر 1392-11:58 قبل از ظهر


ادامه مطلب

نوع مطلب : کلمات موضوعی 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

171 - اسامی انواع حیوانات در ترکی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:پنجشنبه 11 مهر 1392-03:26 بعد از ظهر

در صورتی که عکسی در این زمینه دارین لطفا به دستم برسونید تا در وبلاگ قرار بدم


ادامه مطلب

نوع مطلب : عکس نوشته 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

170 - اعضای بدن در ترکی استانبولی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:یکشنبه 7 مهر 1392-03:34 بعد از ظهر


ادامه مطلب

نوع مطلب : عکس نوشته 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

166 - بررسی مباحث گرامری کتاب هیتیت 1

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:جمعه 22 شهریور 1392-08:08 قبل از ظهر

سری کتاب های yeni hitit جهت آمادگی برای آزمون تومر زبان ترکی طراحی گردیده است. این کتاب توسط مرکز تحقیقات و کاربرد زبان ترکیه و زبان های خارجی دانشگاه آنکارا برای آموزش زبان ترکی به افراد غیر ترک زبان در 3 جلد تهیه شده است. جلد اول آن شامل 12 درس می باشد که پس از آشنا نمودن با الفبای زبان ترکی، مسایل ساده اما بسیار کاربردی نظیر زندگی روزمره، اقوام و آشنایان، تغذیه، ساعت و زمان، آشنایی با فرهنگ ملل مختلف، خرید، مسافرت و... به زبان ترکی آموزش داده می شوداین مجموعه که آموزش زبان ترکی استانبولی را از پایه شروع می کند، برای مبتدیان و افرادی که قصد ادامه تحصیل در ترکیه را دارند، مناسب خواهد بود.



ادامه مطلب


داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

164 - ترجمه ترانه unut beni

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:چهارشنبه 13 شهریور 1392-02:33 بعد از ظهر

Unut beni

فراموشم کن

دانلود ترانه

bazı şeyler vardır affedilmiyor
aşk ihanetle bir evde kalamıyor

یه چیزایی هستش که قابل بخشش نیست
عشق و خیانت نمی توانند در یک خانه بمانند

bıçak gibi kestin bağlarımıızı
bir daha dinleyemeyiz şarkımızı


مثل چاقو (دل)بستگی هامون رو بریدی
دیگه نمی تونیم ترانه‌مون رو گوش بدیم

söyle uçurumdan atlayan dönebilir mi
söyle kanadı kırk yerden kırılmış uçabilir mi
söyle bu aşktan ne kaldı ki geriye

بگو کسی که از پرتگاه پریده میتونه برگرده؟
تو بگو کسی که پرش از هر طرف شکسته میتونه پرواز کنه؟
تو بگو از این عشق چی دیگه باقی مونده؟

yaptığının ne kadarı sığıyor sevgiye ooff
اون کارایی که کردی چقدر در عشق میگنجه؟
(کارهات از روی عشق نبود)

unut beni,unuttuğum gibi seni
فراموشم کن، همونجوری که من فراموشت کردم

unut ki beni yanındakini aldatma
منو فراموش کن تا به اونی که کنارته خیانت نکنی (فریبش ندی)

giden kaybedendir
اونی که میره باخته

gittin kaybettin
رفتی و باختی

bir şehir yakınıma bile yaklaşma
دیگه حتی یه شهر هم به من نزدیک نشو


ادامه مطلب


داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

162 - ترانه son mektup با زیرنویس ترکی استانبولی و فارسی

نویسنده :حسین ساعدی
تاریخ:دوشنبه 11 شهریور 1392-03:18 بعد از ظهر

[

]


ادامه مطلب


داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 


  • تعداد صفحات :13
  • ...  
  • 4  
  • 5  
  • 6  
  • 7  
  • 8  
  • 9  
  • 10  
  • ...  


Admin Logo
themebox Logo



شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Mobile Traffic | سایت سوالات