تبلیغات
آموزش گام به گام ترکی استانبولی - 250 - ترجمه ترانه benim için از ابراهیم

یادگیری آسان ترکی استانبولی

250 - ترجمه ترانه benim için از ابراهیم

نویسنده : ساعدی
تاریخ:چهارشنبه 28 بهمن 1394-11:45 بعد از ظهر

ayrılıktan yana kaç şarkı varsa 

هر چند ترانه که در مورد جدایی وجود دارد


hepsini bu akşam çal benim için 

همه‌ش را امشب به خاطر من بنواز (بزن)

tüm zarar ziyanın hesabı bende 

حساب  همه‌ی آسیب و زیان دستمه



birkaç sitem daha kal benim için 

(برای) چند سرزنش و گله دیگر، بمان به خاطر من

(sitem : 1. گله 2. سرزنش، نکوهش)

pişmanlık duyup da bir gün anarsan 

اگر احساس پشیمانی کردی و روزی

'nerdeyim, nasılım' diye sorarsan 

بپرسی «کجام، چطورم»

bir ayrılık şarkısı seç 

یک ترانه جدایی انتخاب کن

sessizce çal benim için 

به آرامی بنواز به خاطر من

yüreğin ellerimde öylece kal benim için 
قلبت در دست‌هام است، به خاطر من همانطور بمان

aynanın karşısına geç 

به جلوی آینه برو

yüzüne bak benim için 

به چهره ات نگاه کن به خاطر من

eğer ki ağlıyorsan 

اگر گریه می‌کنی

 

bu yaşlar bizim için 

این اشک‌ها به خاطر ماست

 

bende emanetin her neyin varsa 

پیش من امانتی، هر چیزی داری

al da mabed'imi yık benim için 

بگیر و پرستشگاهم را ویران کن به خاطر من

 

böyle paramparça yaşamaktansa 

به جای این جور زندگی تیکه تیکه 

kalbime bir kurşun sık benim için.

به قلبم یک گلوله بزن به خاطر من




داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 
شنبه 8 اسفند 1394 03:31 بعد از ظهر
اسم اصلی ترانه kal benim için است
پاسخ ساعدی : ممنون
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.




Admin Logo
themebox Logo