تبلیغات
آموزش گام به گام ترکی استانبولی - 270 - ترجمه ترانه es از mustafa ceceli

یادگیری آسان ترکی استانبولی

270 - ترجمه ترانه es از mustafa ceceli

نویسنده : ساعدی
تاریخ:دوشنبه 13 اردیبهشت 1395-11:31 بعد از ظهر

Anladım bu son durak

فهمیدم این ایستگاه آخره
Beni anılarla yalnız bırak

من را با خاطرات تنها بگذار
Tutmam gereken bir matemin var

یک ماتمی داری که باید من سوگواری کنم براش


Hislerin var unutmam gereken

احساس هایی داری که باید فراموش کنم
Yanar yanar durur

مدام می سوزه می سوزه
Kalbim kan ağlar ağlar durur

دلم مدام خون گریه می کنه
Senin bende kalan günahın var

تو گناهی داری که پیش من مونده
Sözlerin var unutup gittiğin

قولهایی (حرف هایی) هست که فراموش کردی و رفتی
Es nereye istersen

به هر جا می خواهی بِوَز.com
Nerede çok sevdiysen

در هر جا که خیلی دوست داری

uğra bir geçersen

اگر گذرت افتاد یک سری بزن
Maziyi savura savura es

با به باد دادن گذشته بِوَز
Deli rüzgârlarla kalbimi bir arada
Tutamam yaşayamam

نمی تونم دلم رو کنار بادهای دیوانه نگه دارم، نمی تونم زندگی کنم
Son nefesim ol içime es

آخرین نفسم باش و به درونم بوَز
Ne zaman istersen aynı yerdeyim ben

هر وقت بخواهی من همون جا هستم
Ez kaza sevmişsen kalbimi kavura kavura es

اگر اتفاقی دوستم داشتی، قلبم را در حالی که داری می سوزونی بِوَز







داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.




Admin Logo
themebox Logo